Translation of "poseranno le" in English

Translations:

lay their

How to use "poseranno le" in sentences:

Gli anziani della comunità poseranno le mani sulla testa del giovenco e lo si immolerà davanti al Signore
The elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before Yahweh; and the bull shall be killed before Yahweh.
Poi prenderai il secondo ariete; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
Esodo 29:15 Poi prenderai uno dei montoni; Aaronne e i suoi figli poseranno le mani sul capo del montone.
15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
Poi prenderai uno dei montoni; Aaronne e i suoi figli poseranno le mani sul capo del montone.
15 Then you shall take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,
Numeri 8:12 Poi i Leviti poseranno le mani sulla testa dei tori e tu ne offrirai uno come sacrificio per il peccato e l’altro come olocausto al SIGNORE, per fare l’espiazione per i Leviti.
12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
29:19 Poi prenderai l’altro montone, e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le loro mani sul capo dei montone.
29:19 `And thou hast taken the second ram, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the ram,
8:10 Farai avvicinare i Leviti dinanzi all’Eterno, e i figliuoli d’Israele poseranno le loro mani sui Leviti;
8:10 and thou hast brought near the Levites before Jehovah, and the sons of Israel have laid their hands on the Levites,
4:15 Gli anziani della raunanza poseranno le mani sulla testa del giovenco davanti all’Eterno; e il giovenco sarà sgozzato davanti all’Eterno.
4:15 and the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bullock before Jehovah; and one shall slaughter the bullock before Jehovah.
19 Poi prenderai l’altro montone, e Aaronne e i suoi figli poseranno le mani sul capo del montone.
19 'Next, you will take the other ram, and Aaron and his sons will lay their hands on the ram's head.
15Gli anziani della comunità poseranno le mani sulla testa del giovenco e lo si scannerà davanti al Signore.
15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
19 Poi prenderai il secondo ariete; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
19 And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram;
29:10 Poi farai accostare il giovenco davanti alla tenda di convegno; e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le mani sul capo del giovenco.
29:10 "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
Poi prenderai uno dei montoni e Aaronne e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del montone.
and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.
8:12 Poi i Leviti poseranno le loro mani sulla testa dei giovenchi, e tu ne offrirai uno come sacrifizio per il peccato e l’altro come olocausto all’Eterno, per fare l’espiazione per i Leviti.
8:12 The Levites also shall put their hands upon the heads of the oxen, of which thou shalt sacrifice one for sin, and the other for a holocaust to the Lord, to pray for them.
19 Poi prenderai l'altro montone, e Aaronne e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del montone.
19 “You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.
15 Lv 4, 15 Gli anziani della raunanza poseranno le mani sulla testa del giovenco davanti all’Eterno; e il giovenco sarà sgozzato davanti all’Eterno.
15 Lv 4, 15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
Prenderai poi uno degli arieti; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
Thou shalt also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.
Eso29:15 Poi prenderai uno dei montoni; Aaronne e i suoi figli poseranno le mani sul capo del montone.
15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
29:15 Poi prenderai uno de’ montoni; e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le loro mani sul capo del montone.
29:15 `And the one ram thou dost take, and Aaron and his sons have laid their hands on the head of the ram,
10 Poi farai accostare il giovenco davanti alla tenda di convegno; e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le mani sul capo del giovenco.
10 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
4:15 Gli anziani della comunità poseranno le mani sulla testa del giovenco e lo si immolerà davanti al Signore.
15 'Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be slain before the LORD.
15 Poi prenderai uno dei montoni e Aaronne e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del montone.
15 Then take one of the sheep, and let Aaron and his sons put their hands on its head.
19 Ex 29, 19 Poi prenderai l’altro montone, e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le loro mani sul capo dei montone.
19 Ex 29, 19 Likewise, you shall take the other ram, upon whose head Aaron and his sons shall lay their hands.
Ex 29:10 - Poi farai accostare il giovenco davanti alla tenda di convegno; e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le mani sul capo del giovenco.
Ex 29:10 - And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
10 Poi farai avvicinare il torello davanti alla tenda di convegno; e Aaronne e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del torello.
10 Then let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.
12 Poi i Leviti poseranno le loro mani sulla testa dei giovenchi, e tu ne offrirai uno come sacrifizio per il peccato e l’altro come olocausto all’Eterno, per fare l’espiazione per i Leviti.
Likewise, the Levites shall place their hands upon the heads of the oxen; you shall make use of one of these for sin, and the other as a holocaust to the Lord, so that you may intercede for them.
Prenderai un ariete: Aronne e i suoi figli poseranno le loro mani sul capo dell'ariete.
'Next, you will take one of the rams, and Aaron and his sons will lay their hands on the ram's head.
Farai avvicinare il torello davanti alla tenda del convegno: Aronne e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del torello.
"Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bull,
Prenderai il secondo ariete: Aronne e i suoi figli poseranno le loro mani sul capo dell'ariete.
'Next, you will take the other ram, and Aaron and his sons will lay their hands on the ram's head.
Poi prenderai l'altro montone, e Aaronne e i suoi figli poseranno le loro mani sulla testa del montone.
and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
15 Gli anziani della comunità poseranno le mani sulla testa del toro davanti al Signore; e il toro sarà sgozzato davanti al Signore.
They must offer it in front of the Tent of Meeting. 15 The elders of the community must place their hands on the bull's head in the sight of the Lord.
15 Prenderai poi uno degli arieti; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
Then take one of the sheep, and let Aaron and his sons put their hands on its head.
10 Poi farai avvicinare il toro davanti alla tenda di convegno; Aaronne e i suoi figli poseranno le mani sul capo del toro.
10 “Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
Farai poi avvicinare il giovenco davanti alla tenda del convegno. Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
Eso29:19 Poi prenderai l'altro montone, e Aaronne e i suoi figli poseranno le mani sul capo del montone.
19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
In seguito, i giocatori a turno poseranno le tessere, creando uno schema.
Next, the players take turns laying tiles, creating the layout.
19 Poi prenderai l’altro montone, e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le loro mani sul capo del montone.
Likewise, you shall take one ram, and upon its head Aaron and his sons shall lay their hands.
Prenderai poi uno degli arieti; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
3.9640519618988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?